alphabet-1219546_1280


1: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:08:17.049 ID:5VYurrNc0
英語圏にも津波はあるだろうに

5: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:09:16.987 ID:sIta924Ma
昔はタイダルウェーブだったけど、「潮の波…?全く意味がわからんぞ?」で日本のツナミに変わったとか聞いた

22: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:14:03.117 ID:zb7z/hMz0
>>5
イメージ的には正しいのにな

13: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:11:25.833 ID:5FqTRuqNp
椎茸の英語もSHIITAKEやぞ




14: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:12:01.516 ID:5VYurrNc0
>>13
マジじゃん

17: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:13:00.465 ID:5VYurrNc0
結構あるもんなんだな

18: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:13:10.626 ID:lbu9VAV0a
台風の英語がTYPHOONだから

23: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:14:49.186 ID:5VYurrNc0
>>18
typhoonが先と聞いた

26: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:15:25.779 ID:5JuNoqHAM
>>18
台風は当て字だぞ

19: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:13:28.125 ID:X62sZ0Ev0
タイダルウェーブは月の引力による高潮によるものだから地震と区別したかったんだろ

21: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:13:56.864 ID:sm6FbQFU0
karoshi

30: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:18:25.844 ID:rXfWojKnr
>>21
これが英語になるんだから
ヤバイよな

34: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:19:34.342 ID:5VYurrNc0
>>21
これなんだろうってずっと考えてたけど過労死か




24: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:14:51.020 ID:saBxKA6A0
交番
KOBAN

27: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:16:06.109 ID:cb040/eV0
>>24
それはただのローマ字読みであって外人には一切通じないぞ
日本人にも判りにくいし誰向けにああしたのかマジでクソなやつ

32: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:19:08.721 ID:fNgFRolq0
>>24
アメリカなんかは、交番がないから、翻訳しようがないんだよな

警察署が最少単位だったという

39: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:22:53.198 ID:z5x9YXib0
>>32
実物はなくてもpolice boxという表現はあるぞ

61: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:36:43.475 ID:saBxKA6A0

33: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:19:14.700 ID:9Hn3Rg/ia
kawaii

35: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:20:15.708 ID:X62sZ0Ev0
ハワイの日系人「津波だやべええええええええ」

ハワイ人「ほーんこれツナミっていうのか」

アメリカ「なんかツナミっていうのが起きたらしいで」

で広まったらしいぞ

36: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:20:49.801 ID:OyZNJcXF0
tsunami
susi
udon
karate
samurai
katana
ninja
sakura

37: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:22:17.122 ID:fNgFRolq0
>>36
onsenも有名。hot springって言うと直される

52: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:28:10.846 ID:+FJtCd/Aa
>>36
CHERRY BLOSSOM

49: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:26:48.562 ID:aV+9Clf70
日本でよくわからん英語取り入れたカタカナ語がいつの間にか市民権得てるように向こうでも言語取り入れたりしてるんだなって

53: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:28:26.174 ID:5VYurrNc0
>>49
わかるなんか変な気持ち

55: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:30:07.227 ID:QvJmUaeTM
一番意味わからんのは上を向いて歩こうを輸出するときにSUKIYAKIにしたこと
死霊の盆踊りクラスに頭沸いてる

死霊の盆踊り

『死霊の盆踊り』(しりょうのぼんおどり、原題:Orgy of the Dead)は、1965年に公開されたアメリカ映画。オカルト・エロチック・ホラー映画。原題は「死者たちの乱交」を意味し、「死霊」とされる女性が裸踊りをするシーンが劇中ほとんどを占めている。
https://ja.wikipedia.org/wiki/死霊の盆踊り
Orgy of dead poster 01

56: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:31:06.566 ID:cb040/eV0
>>55
日本も洋画や洋楽に勝手な邦題つけるから大きなことは言えないけどな…

57: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:32:33.910 ID:OyZNJcXF0
あとは
zen
tenpura
kaiseki
arigato
sayonara

64: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:40:16.378 ID:z5x9YXib0
>>57
よくわからないんだが「有り難う」と「さようなら」を英語に取り込む意味って何?
どう考えてもより分かりやすい英語表現が先に存在しているんだが

65: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:42:19.380 ID:tf4LZRSZa
>>64
日本人がハローとグッバイを使ってるのと同じじゃね

60: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:36:31.049 ID:+FJtCd/Aa
TERIYAKIの方がメジャーなのにな

66: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 13:42:21.386 ID:kNlI7cjHd
OTAKU

80: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 14:25:29.716 ID:gz25BaE4M
MOTTAINAI

81: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 14:26:00.987 ID:+FJtCd/Aa
OMOTENASHI

77: 以下、5ちゃんねるからVIPがお送りします 2020/06/07(日) 14:06:13.948 ID:tf4LZRSZa
写真用語のボケも単純にピントが合ってないだけじゃなくボケ味を表現に活用してる概念が英語になくてbokeを使う様になったとか


引用元: ・https://hebi.5ch.net/test/read.cgi/news4vip/1591502897/